『あなたは英語でこんな間違いをしていませんか?』
こう言われると不安になります。
こんなコピーを見ると
自分には気づいていない恥ずかしいBlind Spotでもあるのでは?
と気になってしまいます・・・・
「間違っているかも」 と心配しながら
英語を話すのは
もはや日本人の国民病みたいなもんです。
「だって私がそうだから!」
という自分の感覚はもちろんなのですが、
それに留まらない大きな理由を発見しました!!
商品を販売するためのキャッチコピーというものは
長い期間使っていると効き目が薄れてしまうもの。
しかし、
『あなたは英語でこんな間違いをしていませんか?』 は、
40年以上効果を出し続けている
キャッチコピーのロングセラーなのだそう、、、、
楽しくやりたいもんです・・・
What do you think of this? (これ,どう思います?)
英語の勉強を一人でするのはなかなか続かないもの。
英語を話す必要性は通常ほとんどないですし、学生と違って大人はテストもありません。
そんな環境でも英語を身につけ、自分の世界を広げるには、実際に話す機会と一緒に習う仲間がいることが一番です。
ネイティブの先生や仲間とおしゃべりする”場”があれば、いい刺激や気分転換になり、英語の勉強も続けやすいもの。
(実際の勉強は一人でもしてもらう必要はありますが・・・)
Himawari Englishは英語を続けやすくするサークルのような大人の英会話です。飲みに出たりもします。
「英語の力をアップさせたい」 「少なくとも今ある力を落としたくない」 「飲みに行きたい!(?)」
心当たりのある方、ぜひ一緒にHimawari Englishで英語を"楽習"しましょう♪
2013年4月26日金曜日
2013年4月19日金曜日
Facebookはサプリメント!
Facebook
これには大きなBenefit(長所・利益)とRisk(潜在的な危険)があり、
賛否両論があると思います。
何でもそうですが、依存しすぎることはとにかくNG。
Facebookも依存しすぎては、
仕事にも私生活にも 影響あり です。。。
とはいえ、
人との繋がりを持つTool(道具)としては、
間違いなくPowerfulで画期的!
今日、利用者の先生と
どうやって宣伝・告知するか? といった話をしていた時、
思い出したフレーズがあったので、どうぞ!
これは、半年ほど前になりますが、英語のポッドキャスト、
Wall Street Journal で言ってたフレーズ。
"Facebook is a supplement, not a replacement"
(人との繋がりを補うサプリメントであって、リプレースメント(代替品) じゃない!)
これには大きなBenefit(長所・利益)とRisk(潜在的な危険)があり、
賛否両論があると思います。
何でもそうですが、依存しすぎることはとにかくNG。
Facebookも依存しすぎては、
仕事にも私生活にも 影響あり です。。。
とはいえ、
人との繋がりを持つTool(道具)としては、
間違いなくPowerfulで画期的!
今日、利用者の先生と
どうやって宣伝・告知するか? といった話をしていた時、
思い出したフレーズがあったので、どうぞ!
これは、半年ほど前になりますが、英語のポッドキャスト、
Wall Street Journal で言ってたフレーズ。
"Facebook is a supplement, not a replacement"
(人との繋がりを補うサプリメントであって、リプレースメント(代替品) じゃない!)
登録:
投稿 (Atom)